Hello everyone! This is Judd here. I’m finally officially launching my website, Pahanngana.com
What the heck does “Pahanngana” mean?
Pahanngana is a writing system that I have created to rewrite the Japanese language to better understand how the Japanese language works.
Why do certain sounds change in the Japanese language?
Why do certain sounds seemingly morph or disappear with seemingly no rhyme or reason?
Is it possible to learn to read the Japanese language in one day?
In addition, there are other questions that I hope to answer using Pahanngana:
Are the Korean and Japanese languages related?
How do you “really” spell words in Japanese? Not just the pronunciation of the words, but the actual structure of the word.
Those are just a few questions that I am to answer with this website.
So what does this “Pahanngana” writing script look like?
ㅂㅈㄷㄱㅅ ㅛㅕㅑㅐㅔㅒㅖ
ㅁㄴㅇㄹㅎ ㅗㅓㅏㅣ
ㅋㅌㅊㅍ ㅠㅜㅡ
If these letters look familiar, you’re right!
Pahanngana is basically a modified version of the Korean alphabet, Hangul (한글)
So Pahanngana, written in Pahanngana, is 파한ㄴ가나.
Why I’m doing this and spending hundreds of hours on this project probably doesn’t make sense at all right now.
But as time goes on, as I publish more and more information, things will become more clear.
Here is my first blog post, and here is my first page of data: 中 Sound Group: Full Comparison of Middle Chinese, Japanese, and Korean
Here, I compare Chinese characters which share something similar, the character 中.
Not only do the characters have a similar look to them, they also have a similar sound.
So if you memorize what they have in common, 中, you can also remember how to ‘roughly’ pronounce ALL of these characters.
Anyway, it’s 11pm here in the Philippines as I write this, I need a lot of sleep, so I’m going to sign off right now.
Here’s to a bright 2020 year!